SPANISH LANGUAGE III
Oral
Multiple‐choice test
Open‐answer test
Competence on writing academic texts; competence on spanish- italian translation, with special enphasis on cultural, postcolonial and feminist translation theories; B2+ level of the CEFR in Spanish.
Academic texts: types, structure and linguistic peculiarities; discourse markers; cultural translation theories, feminist and postcolonial studies in translation.
LINGUISTICS:
Carbonell, O., Del “conocimiento del mundo” al discurso ideológico: El papel del traductor como mediador entre culturas, in Morillas E., Arias J. P. (a cura di), El papel del traductor, Salamanca, Ediciones Colegio de España, 2006, pp. 59- 74.
Molina L., El otoño del pingüino. Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas, Castelló de la Plana, Publicacions de la Universitat Jaume I, 2006, capp. 2, 3.
Montolío E. (a cura di), Manual práctico de escritura académica, volumen II, Barcelona, Ariel Practicum, 2000.
Nikolaidou I., López Villalba M. “Re-belle et infidèle o el papel de la traductora”, in Morillas E., Arias J. P. (a cura di), El papel del traductor, Salamanca, Ediciones Colegio de España, 2006, pp. 75- 102.
LANGUAGE LESSONS:
VV. AA., "Nuevo español sin fronteras 3", SGEL, 2005
Lectures
Lessons